Geçtiğimiz yıl Avrupa'nın (SCAE) ve Amerika'nın (SCAA) en büyük kahve organizasyonları, üye oylamaları sonucunda birleşme kararı almış ve yakın zamanda bu gerçekleştirilerek SCA çatısı altında buluşulmuştu.

Sprudge.com'un haberinden öğreniyoruz ki yabancıların bu yeni organizasyon SCA'nın nasıl okunacağı konusunda kafaları karışıkmış. SCAA, Amerika'da harf harf telaffuz edilirken (es-si-ey-ey) Avrupa'da "Sıka" şeklinde okunuyormuş. SCAE ise Amerika'da yine harflerine ayrılırken Avrupa'da "Sıkay" oluveriyormuş. Hal böyleyken SCA okunuşunda da iki camia arasında farklılıklar beklemek çok yanlış olmayabilir. Buradan yola çıkarak Sprudge, SCA okunuşunun “Schwa” yani "Şuva" ile "Şıva" karışımı birşey olduğunu belirtiyor. Kaynak olarak neyi referans aldıklarını bilemiyoruz fakat iddiaları bu. 

Bizler için pek uygun görünmüyor, sanırım SeCeA şeklinde devam edeceğizdir fakat etkinliklerde, festivallerde -özellikle yabancılardan- duyarsanız şaşırmayınız. Nedeni budur.

YORUMLAR

Yorum yazabilmek için giriş yapmalısınız.
GİRİŞ YAP